Ввиду того, что английский язык незаменим при поездках за рубеж, следует серьезно подойти к его изучению тем, кто застал советское время в свои школьные и студенческие годы и потому он мог изучать другой язык. Но даже полученные в то время знания английского явно недостаточны для того, чтобы изъясняться на нем с иностранцами. Ведь в то время совершенно не делался упор на разговорную речь.
Летом 2012 года я ездила к подруге в Дубай. Это была моя первая поездка за границу. Поэтому какого-либо туристического опыта не было от слова "совсем". Надо еще сказать, что говорить на английском мне приходилось последний раз на экзамене в школе. И хотя я училась по этому предмету хорошо, это мне никак не помогло хотя бы сносно знать язык. Так что не мудрено, что со мной случилось несколько казусных ситуаций, одна из которых о том, как мы с сыном подруги пытались заказать себе еду в Дубай-молле.
Немецкий город Badouenhausen.
Мой English так себе, деревянный.
А надо вызвать такси, заблудился. Звоню. На мой «Good evening!» мне отвечают на не менее дубовом английском.
«Откуда Вас забрать?»
Оглядываюсь и сообщаю адрес автосалона Тойоты.
-"Name (имя)?" - спрашивает оператор.
-"What name? (Что имя?/какое имя?)" - недоумеваю.
-"Your name (Ваше имя)."
-"Ah! Alexander!"
Мне обещают подать машину через 5 минут. Проходит 7. В Германии. Может случилось что?