"Свободный" переводчик



+ -
0

Пуститься в вольное плавание, то есть стать хорошим и преуспевающим переводчиком-фрилансером, задача не из легких. Собственный бизнес всегда трудно начать и еще труднее развивать. Ниже приведены некоторые советы, которые, как мы надеемся, помогут в этом непростом начинании.

Во-первых, нужно понимать, что конкуренция на переводческом рынке очень высока – ведь «входной билет» на него не стоит практически ничего, исключая опыт и знания. Чтобы добиться успеха, нужно четко выделить свою нишу – область специализации / языковую пару / предметную тематику. Если вы занимаетесь переводом с английского языка на русский язык текстов по нефтегазовой теме, то стоит искать заказчиков именно в этих сферах деятельности. Конечно, через некоторое время можно расширить и количество тематик, языковых пар, привлекая других коллег-переводчиков. Еще один привлекательный путь развития – оказывать полный цикл услуг. Например, профессиональный перевод, профессиональная верстка, предпечатная подготовка, тиражирование. Здесь стоит подумать о взаимовыгодном сотрудничестве с подрядными организациями – дизайн-студиями, типографиями и т.п.

Очевидно, чтобы быть успешным, любой бизнес должен решить две задачи: о нем должны узнать его потенциальные клиенты и необходимо заработать достойную репутацию. Первая задача решается с помощью размещения рекламы – создания собственного веб-сайта, визиток, брошюр, реклама в печатных изданиях. Следует зарегистрироваться в сообществах переводчиков таких, как Translators Cafe, Go Translator или «Город переводчиков». Общение здесь вряд ли принесет клиентов, однако поможет завоевать репутацию и даст ответы на многие возникающие в процессе работы вопросы, не обязательно связанные непосредственно с переводом.

Поиск и привлечение клиентов занятие довольно непростое – не стоит ждать быстрых результатов. К тому же, придется конкурировать с многочисленными бюро переводов. Однако грамотная схема работы, ответственность, высокое качество и профессионализм, а также ориентация на долгосрочные отношения помогут не только завоевать, но и надолго удержать заказчика. Помните, что у фрилансеров есть два существенных преимущества перед переводческими агентствами – гибкость и более низкие цены. Этим нужно пользоваться. Работая на совесть, вы заметите, что через некоторое время Вас начнут рекомендовать – заработает «сарафанное» радио.

Очень рекомендуем участвовать в конференциях и семинарах по тематике специализации – это позволит не только оставаться «в теме», но и познакомиться с потенциальными заказчиками.

Материал предоставлен бюро переводов Бриг



Добавить комментарий

Автору будет очень приятно узнать реакцию посетителей на свой пост.

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Нажимая на кнопку «Отправить комментарий», я даю согласие на обработку персональных данных и выражаю согласие с политикой конфиденциальности.

Комментариев 0