Возможные уловки бюро переводов



Реклама:


+ -
0

Любой бизнес на первый взгляд кажется простым. Однако у любо бизнеса всегда имеются свои маленькие секреты и уловки, чтобы привлечь больше клиентуры и оставаться "на плаву".
Не является исключением и бизнес агентств переводов. Попробуем раскрыть некоторые рекламные трюки агентств переводов. Итак, Вы обратились в агентство с целью получить качественный письменный перевод текста.

Многие агентства переводов в рекламных объявлениях позиционируют себя, как "объединение переводчиков, выполняющее в кратчайшие сроки переводы на английский, немецкий французский и пр. языки". И здесь они лукавят. Вспомните, обращаясь в любое бюро переводов, Ваше общение с сотрудниками ограничивается 1-2 специалистами, один из которых часто представитель руководства организации. А если имеется руководство, то это, простите, уже никакое не бескорыстное "объединение", а обычный бизнес. И возникает вопрос, стоит ли обращаться в бюро переводов, где клиентов начинают обманывать, едва только они переступят порог заведения.

Есть и такие бюро переводов, которые отнюдь не прочь помухлевать с ценами. Обязательно обратите внимание на цены на перевод. Они должна находиться в разумных пределах. Слишком дешевая стоимость перевода, как правило, имеет результатом низкий уровень качества перевода, а слишком высокая, за якобы перевод экстра-класса, выполненный носителями языка, чаще всего ничто иное, как чистой воды надувательство, придерживайтесь золотой середины, и тогда Ваш шанс получить адекватное заплаченным деньгам качество выполнения работы на порядок увеличивается.

Довольно популярным трюком бюро переводов является оправдывание заниженных ставок отсутствием офиса. В данной ситуации возможны два развития событий: либо Вам придется заплатить достаточно крупную сумму за услуги курьера, который привезет Вам выполненную работу, либо "фирма", набрав побольше заказов и получив деньги за них, просто поменяет место дислокации в Интернете. Оно Вам надо?

Если же Вы заказываете оформляете перевод документов для выезда в турпоездку, рисковать тем более не стоит. Речь идет об удачной поездке. Вряд ли поездка должна начинаться с проблем на таможне из за неправильного перевода или оформления документов. Не так ли?
Чтобы не столкнуться с подобными не слишком приятными моментами, обращайтесь в уже проверенные Вами или Вашими друзьями бюро переводов. Только имея дела с надежными агенствами переводов, можно быть уверенными в качестве их работы.

Материал предоставлен http://www.aventa.com.ua/

Реклама:


Добавить комментарий

Автору будет очень приятно узнать реакцию посетителей на свой пост.

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Нажимая на кнопку «Отправить комментарий», я даю согласие на обработку персональных данных.

Комментариев 0